Home

Erfahrung

Ich habe mehr als zehn Jahre Erfahrung als Übersetzerin vorwiegend technischer Texte in Spanien und in Deutschland, sowohl als Angestellte als auch als Selbstständige. Ausgedehnte Erfahrung als Dolmetscherin bei allerlei Begebenheiten technischen Charakters.

Meine Übersetzungen zeichnen sich durch die Richtigkeit der verwendeten Sprache aus und meine Arbeitsweise ist gewissenhaft und perfektionistisch. In einem Wort: professionell.

Kunden

In all diesen Jahren habe ich meine Dienstleistungen für wichtige Firmen ausgeübt, unter denen ich aufgrund ihrer Relevanz und des Arbeitsvolumens folgende hervorheben möchte:

kaeser
KAESER KOMPRESSOREN GmbH,
Eine Weltweite Referenz in Kompressorentechnik und einer der grössten Druckluft-Systemanbieter Europas, mit über 3000 Mitarbeitern.

 

siemens
SIEMENS AG,
Zählt zu den weltweit größten und traditionsreichsten Firmen der Elektrotechnik und Elektronik. Ist in rund 190 Ländern aktiv und zählt mit 461.000 Mitarbeitern.

 

beko
BEKO Technologies GmbH,
Spezialisiert auf Komponenten und Systeme für die Druckluftaufbereitung und Kondensattechnik.

 

zander
ZANDER Aufbereitungstechnik GmbH ,
Spezialisten in Aufbereitungskomponenten für Druckluft und technischen Gase.

 

voith
VOITH PAPER GmbH,
Einer der grössten Papiermaschinenhersteller der Welt, mit 30000 Mitarbeitern.

 

… und andere Firmen, sowie verschiedene Werbeagenturen und Übersetzungsbüros in Spanien und Deutschland.

Art des Textes

Meine Haupttätigkeit ist die Übersetzung schriftlicher Texte, vorwiegend im Fachgebiet Technik:

  • Anleitungen zur Bedienung, Installation und Wartung von Maschinen
  • Sicherheitsdatenbläter von Chemikalien und industriellen Verbrauchsmaterialien (Schmier-, Kühlmittel, usw.) 
  • Preis- und Ersatzteillisten
  • Konformitätserklärungen
  • Berichte über technische Inspektionen an Maschinen
  • Unterlagen für technische Schulungen und Multimediapräsentationen 
  • Werbematerial und Prospekte  
  • Web Sites 
  • Pressetexte für Fachzeitschriften und Messen 
  • Dokumentation über Qualität 
  • usw…

Gebiete und Thematik 

Ich übersetze alle diese Textarten in verschiedenen Gebieten: 

  • Drucklufttechnik (Erzeugung, Aufbereitung, Verteilung und Anwendungen der Druckluft), pneumatische Werkzeuge, Hydraulik
  • Schwere Industriemaschinen
  • Werkzeugmaschinen
  • Elektrotechnik (Transformatoren, Generatoren, usw.)
  • Elektro- und Verbrennungsmotoren
  • Wärmerückgewinnungssysteme  
  • Industrieförderungs – und transportsysteme (Förderbänder, Kräne, Gabelstapler, usw.)
  • Kraftfahrzeugtechnik und Lokomotiven 
  • Papiermaschinen 
  • Erneuerbare Energien (Solar-, Windenergie)
  • usw…

Andere Gebiete und Textarten

Ich habe ebenso andere Textarten erfolgreich übersetzt, wie z.B. Handeslkorrespondenz, juristische Texte, Arzt- und Sachverständigenberichte für Versicherungsgesellschaften, sowie Texte aus anderen Gebieten wie Psychologie, Linguistik, Haushalt und Einrichtung oder auch Kunstgeschichte.